Fの日常を日記で紹介
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
僕の部下には典型的な若者が多い。
議論は表皮的で、マスタープランやグランドデザインなんて言葉が脳内の辞書から欠落しているようだ。嘆かわしい。 彼らのいうことは取るべきところがほとんどない。また、「亀の甲より年の甲」という先達の箴言を知らない奴が多すぎる。嘆かわしい時代になったものだ。 なにかと反論するが、少なくとも僕は彼らより数年、いやもしかしたら十数年のキャリアをもって企業の中でやってきた僕に対してすこしは敬意を払って物言いすべきではないのか。 その不躾な態度や頓珍漢すぎる内容に、僕は、正直疲れる。聞く耳がもったいない。 また、ボキャブラリーの少なさと言葉遣いも非常に気になる。敬語もなっていない。 こんな若者が将来の日本をになうことになるのだろうか・・・ PR
無題
Fさんの文章ってしっかりとした印象を受けます。ご自身も芯の通った方だからでしょうか。こんな人生の良い見本となる方が近くにいらっしゃるのに、Fさんの部下の方々は勿体無いことしてますね。
そういえば、Fさんのコメントのご返信は日記の雰囲気と違って、とても柔らかいですね。それもまた、やさしい方という印象があって素敵ですね。 Re:無題
すがこさんはじめまして。Fです。
そうですね、こんな私も、誰にでも苦言を呈するってわけではないのです(笑) ただ、何と言うか・・・筋が通っていないことが嫌いなのです。 ですから、筋の通っていないコメントにはズケズケものを言ったすることもあるのですよ。 今後ともよろしく。
無題
私は李美里lee mi riといいます.日本語ではみさとです.私は日本語を勉強します.学院の日本人のともだちから,よいblogをしります.ここはよいblogです.私の日本語がこまるから,私はわかりません.F氏,日本のことおしえてください:-).またきます.
Re:無題
初次见面。F。请多关照。欢迎向日本。是日语会说话。请再来游玩。
無題
お返事ありがとうございます。
ただ今帰りました。 明日はずっと暇なんで、よかったら明日お話しませんか? アドレス出しますのでよかったらメールしてください(・∀・) 待ってまーす☆ miyuyu@compass.jp Re:無題
は~い、またメールしますよ~
無題
私は韓国人です.韓国はすきですか?私は日本がすきです.なっとうたべれます:->.
Re:無題
처음 뵙겠습니다.F이라고 합니다.기분 어떻습니까.나도 낫토는 좋아해요.그리고를 좋아하는 것이라고 하면, 김치와 한국 김입니다.
無題
韓国語おじょうずですね!どこでおぼえましたか?私もkimchiとのり,すきです.韓国にいらっしゃいますか?どこにいらっしゃいますか?私はbusanに住んでいます.F氏はどこに住んでいますか?
Re:無題
나는 비교적 한국어가 자신있어요.덧붙여서 나는 나고야에 살고 있습니다.지금 일본은 「한류붐」이므로 한국어를 기억하려고 하는 사람이 대부분, 그것을 위한 학교나 교재도 많습니다.그러나, 나는 한국어는 독학으로 기억했습니다.당신은 지금 일본의 어디에 살고 있습니까?
無題
韓国語獨学すばらしい!!!!おじょうずです:->.私は韓国のbusanに住んでいます.busanは海がよいです.heundeはとてもよいです.F氏,韓国はいらっしゃいますか?F氏,busanにいらっしゃいませ.heunde観光しましょう.F氏は名古屋に住んでいます.名古屋はなにがよいですか?
Re:無題
あ、日本に留学しているわけじゃないんですね。
|
カレンダー
フリーエリア
最新トラックバック
プロフィール
HN:
F
性別:
男性
職業:
会社員
趣味:
自然
ブログ内検索
アクセス解析
アクセス解析
カウンター
カウンター
|